"Две крепости" сносят башню

Просмотр второй части "Властелина Колец" считать обязательным. Правила просмотра: не слушать критиков; не смотреть фильм на видео; ничего не пить перед сеансом; сидеть, смотреть и балдеть. И да здравствует Горлум!

Властелин колец: Две крепости (The Lord of the Rings: The Two Towers)
США, 2002
Режиссёр: Питер Джексон
В ролях: Элайджа Вуд, Йен Маккеллен, Лив Тайлер, Вигго Мортенсен, Кейт Бланшетт, Орландо Блум, Кристофер Ли


ФОТО:
Что бы там ни говорили любители нетленки made by Джоан Роулинг, ни один фильм последних лет, включая разлюбезных "гаррипоттеров", не вызывал у общественности такого нетерпения, граничащего с неврозом. Ну когда же?! Почему так долго?! Опять нас за банановую республику держат... вон в Лонд оне, небось, в декабре премьера, а у нас – жди месяц, косись на вездесущую пиратскую видеопродукцию...

Собственно, по мастерству поддержания интереса к ожидавшейся аж целый год премьере кинопродавцы получают лично от меня пару-тройку комплиментов, но всё-таки очень большое спасибо они должны сказать своему коллеге-самоучке, товарищу Гоблину. Когда его студия "Божья искра" ближе к концу прошлого года выпустила нашумевший издевательский перевод под названием "Братва и кольцо" – "Классный у тебя план, Гэндальф"; "Агроном, сын Агронома"; "Да здравствует мыло душистое и полотенце пушистое!" – вот тут начался настоящий ажиотаж, куда там нашим профессионалам, не удосужившимся даже в день выхода официального трейлера "Двух твердынь" организовать внятное зеркало для скачивания оного, пришлось всему рунету тянуть с западных серверов.

Ну да ладно, поклонившись Гоблину за отличное начало (ждём продолжения!), попытаемся разобраться, куда нас завело на этот раз талантище г-на Джексона. Спешу всех обрадовать: вторую часть трилогии "Властелин колец" в нашем прокате таки решили назвать хоть и не канонически – "Две твердыни" (поклон В.С. Муравьёву), но и не совсем по-ламерски (в новостях фигурировал некий подстрочник "Зе две башни"). Новоиспечённые "Две крепости" на фоне тревожных слухов о возможных вариантах перевода фильма были представлены заинтересованной журналистской общественности, пишущей о кино и не только.

Пресс-показ, состоявшийся на прошлой неделе в ЦДЛ, был предвосхищен выступлением гендиректора киноконцерна "Каро-фильм", сообщившим, что грехи прошлого были учтены и в этой части мы уже не услышим столь полюбившийся зрителю эльфийский язык с рязанским акцентом (будут, как и в оригинале, субтитры), что "голоса некоторых хоббитов были заменены", так что нашим актёрам удалось "даже превзойти" достижения американских коллег. Не спешите пугаться – не всё так ужасно, как может показаться. Тем более что прокатчики на этот раз действительно серьёзно потратились на озвучку, даже посылали сэмплы с голосами актёров Питеру Джексону "в Новую Зеландию". В общем, обрадованный таким началом дня, я уселся поглубже в кресло и приготовился получать удовольствие.

ФОТО:
Отсель, специально для нетерпеливых читателей, могу забежать вперёд и поделиться главной мыслью своего повествования. "Две крепости" действительно переплюнули первую часть трилогии хотя бы тем, что волею сценаристов фильм куда как равномерно насыщен всяческими битвами, красочными пейзажами, и совсем немного – диалогами по сюжету. При этом батальные сцены показаны куда детальнее и грандиознее, спецэффектов всех видов – чуть не на порядок больше, главные герои выглядят как-то живее, а провальных сцен почти нет. В общем, если вы сходили на прошлую часть в кинотеатр с хотя бы мало-мальски внятным звуком и не заснули к середине фильма – обязательно сходите на вторую, не пожалеете. Про изрядно толкинутых товарищей вообще молчу – они и без всякий рецензий сходят, да не по одному разу.

Очередное творение Питера Джексона при просмотре (ровно три часа; не пейте никаких напитков перед сеансом – пожалеете!) оставляет впечатление цельного, плотного повествования, хотя, в отличие от "Братства Кольца", тут сплетены аж три параллельных сюжетных линии – хоббитов Фродо и Сэма, Пиппина и Мерри, а также Арагорна, эльфа Леголаса и гнома Гимли. Все сюжетные "усушки и утруски" были проделаны именно для равномерного распределения по сценарию всех трёх линий; более того, кое-что Джексону пришлось изобретать самостоятельно, а важные существующие в книге сюжетообразующие события опускать. Что для фильма хорошо, для фанатов – смерть, как сказал классик. При выходе из кинозала обещаю вам ощущение полного обалдения от столь долго ублажаемых всех пяти чувств, включая осязание. Каждый рык орка или удар камня о камень так отдают в подлокотники, что невольно прижимаешь голову (выбирайте кинотеатры с хорошей звуковой аппаратурой, садитесь ближе к центру, не пытайтесь смотреть фильм на видео!). В общем, чего напрягаться – критиканствовать в зале вам не удастся. И только спустя пару часов, когда шум в ушах уляжется, начинают всплывать "неувязочки", но это когда только будет!

ФОТО:
Самыми ожидаемыми во второй части "Властелина" были, пожалуй, "рисованные" персонажи: Горлум ака Смеагорл, некогда – хоббит из речных жителей, бывший владелец Кольца Всевластья, а также непоименованный в фильме Энт Древень. Не подвели аниматоры, ой, не подвели! Лысое человекообразное существо обладает всеми признаками живого такого, весёлого Горлума (в предложенном варианте перевода – Голума). Он агрессивен, когда положено, и неотразимый подлиза, когда следует. Диалоги Горлума с самим собой – просто прелесть ( "наша пр-релес-сть"). Переведён его голос не в пример невезучему на этот счёт Гондорскому военачальнику Фарамиру, никаких топорных "нехорошие маленькие хоббиты" – непременно "мерзкие хоббитцы". А глаза, большие, влажные, страдальческие? А зубки, мелкие и частые? Пластика движений, редкие длинные волосики на черепе, натуральные синяки, походка... срыв крыши, в общем. Ради одного Горлума стоит заплатить за билет.

Энты получились тоже весьма внушительные. И выглядят именно что как ожившие двуногие деревья разных пород: ходят свободной походкой "от бедра", разговаривают ме-е-едленно и, как положено, ненавидят топоры и орков. Единственный крупный ляп сценаристов – это сама констатация факта, что "в Фангорском лесу особая вода, вот деревья говорят и даже оживают". Ну зачем так? Не вижу логики делать древнейших жителей Средиземья какими-то ходячими деревьями... Впрочем, Эру Илуватар Джексону судья.

Как-то не вышло у аниматоров изобразить и недюжинную силу энтов. Не было ни разрушенной корнями крепостной стены Исенгарда, ни восставшего против орков Фангорнского леса. Пара кадров горящего энта в Исенградском эпизоде – энт горел крайне ненатурально. Впрочем, всё благополучно разрешилось выпущенной на волю Исеной – потоп вышел шикарный, бедняга Саруман лишь в растерянности бродил по балкону Ортханка и грыз локти.

ФОТО:
Оставим его грустить в ожидании плодов гнева Саурона; я лучше обращусь на юг, в государство коневодов Рохан – вот уж на что хотелось посмотреть, так это на хорошие казацкие пейзажи и махач саблями. Впрочем, я не ожидал, что Джексон воспримет указание Профессора на то, что все роханцы были рыжими, в качестве единственного руководства к действию. Для массовки, верно, пришлось пригнать пару барж народу прямиком из Белфаста. Получилось то, что вы подумали. Рохан стал средневековой Ирландией. Деревянные плетни, деревянные сараи, деревянные балки крыльца и деревянный же "Золотой Чертог Эорлингов". По-моему – перебор.

Другим перебором мне показался процесс излечения Гэндальфом короля Рохана Теодена от одержимости. Нет, нужно признать, Грима Гнилоуст шикарен, от него просто веет плесенью и нечищеными зубами, но вот сцена в Золотом Чертоге... Зачем так больно бить старичка по голове палкой, хоть и волшебной? Он же сейчас не исцелится у вас, а коньки откинет!

Упомянутые ранее "додумки" Джексона по ходу сюжета вызывают и вовсе смешанные чувства. Главнейшая из них, бесспорно, битва Гэндальфа с Барлогом в чёрных подгорных глубинах Мории. Спецэффекты не подкачали: действие вышло энергичное, зрелищное, хотя и не очень понятно заканчивающееся – падали-падали, вроде как в какое-то озеро упали, а потом оказались аж на высокой горе, где ворог и издох, тьфу на него. Для поединка вулканической каменюки и шустрого старикана с палкой и мечом – замечательно, даже очень. Но для исторической битвы бессмертного предвечного Демона Пламенеющих Глубин, порождения злобы Мелькора в недрах Арды, и Серого Мага, величественного Майара Олорина, равного из равных пред ликом могущественных Валар, хранителя Пламени Аннора – как-то слабовато.

ФОТО:
Второй грандиозной "додумкой" стала оборона городка в Северном Итилиене – это там, где по сюжету Фродо, Сэм и душка Смеагорл натыкаются на засаду Гондорских рейнджеров, которую те устроили против отряда Харадских да Умбарских союзничков Саурона. Так вот, засада в книжке есть, всё остальное, включая большинство диалогов, – тоже. А вот сцена в городе, который якобы обороняли от наступающих сил Саурона доблестные Гондорские полки... даже не знаю, как сказать... Не было её, да и не надо – в общем, не удалась она режиссёру совершенно. Все эти античные декорации, топорные диалоги, сцена с Назгулом и Фродо... Нет у меня слов. Идём дальше.

Как ни странно, для вашего автора одним из раздражающих моментов было правильное произнесение ударений в именах собственных. Команда озвучки так старалась, что, IMHO, переборщила. Гондор, Галадриель (попробуйте произнести с первой попытки!), Рохан, Назгул, Арагорн, Боромир, Леголас, Саурон, Саруман – круто, но уж больно утомляет слух. Потому что большинство, кроме уж совсем толкинутых, всё равно привыкли к Саурону, Гондору, Рохану и так далее.

Из того, что в "Двух крепостях" упущено, хотелось бы отметить пару вещей.

Во-первых, в сценарии начисто отсутствует ключевая легенда о Минас-Аноре и Минас-Итиле, некогда крепостях-близнецах, а теперь столице Гондора Минас-Тирите и твердыне Девяти Кольценосцев Минас-Моргуле. Во-вторых, по книге меч Элендила во второй части уже должен быть перекован и отдан Арагорну как символ его будущего воцарения на престоле его предков в Минас-Тирите. В "Братстве кольца" обломки меча показали крупным планом – и чего? Далее: совершенно невнятно описана отправка эльфов на Заокраинный Запад. Чего? Куда? Почему? Зачем? Слово "Валинор" вообще не звучит ни разу...

ФОТО:
Из моментов не сюжетообразующих: воинственность характера дочери Теодена, рыжей Эовин, получилась какой-то чересчур политкорректной. Она вышла такой рыжей деревенской дурочкой, которая хочет сражаться наравне с мужчинами. В оригинале у Профессора Эовин – настоящая воительница, выросшая в седле и с оружием в руках. Что же касается любви всех роханцев к лошадям – её Питер Джексон вообще как-то решил упустить из виду. Ну, скачут все на лошадях. А ведь лошади – главный культ Рохана, его сердце. Рохан не мечтает о мире во всём мире и не бегает от орков, он сражается и грезит только о табунах великолепных скакунов до самого горизонта. Джексону должно быть стыдно.

Впрочем, довольно разбирать фильм по косточкам. В заключение повторю: "Две крепости" просто обречены стать одной из лучших премьер сезона. По слухам, с "гаррипоттера" прокатчики планируют получить 7 млн. долл. сборов. Надеюсь, что в этом году экранизация Профессора переплюнет сие чудовищное порождение глобализма и политкорректности. Джексону и его команде удалось во второй части превысить даже ту высокую планку, которая была задана в "Братстве Кольца". Ждём выхода саундтрека, а также дополненной DVD-версии и переводов тов. Гоблина. Счастливого просмотра!

Премьера фильма назначена на 23 января, далее – везде.


Оригинальную версию статьи читайте на страницах журнала "Сон разума".

Ответить:

Выбор читателей